Christmas Eve —
rise and fall of grandma’s rosary
during the bingo
Maria Laura Valente
Asahi Haikuist Network ~ The Asahi Shimbun ~ December 16, 2016 ~ edited by David McMurray
Chinese Translation (Traditional) by Chen-ou Liu for Butterfly Dream
平安夜 —
在賓果遊戲時間
奶奶的念珠上下起伏
Chinese Translation (Simplified) by Chen-ou Liu for Butterfly Dream
平安夜 —
在宾果游戏时间
奶奶的念珠上下起伏
Commentary by Chen-ou Liu
L1 establishes the thematic and emotional context while the collocation of rosary and bingo enhances the “hai” (comic)aspect of the poem.
This secular Christmas haiku reminds me of one of the recent Christmas tradition articles I’ve read:
“More People Are Celebrating Christmas Without Religion
From holy night to holly jolly Christmas,” accessed at http://www.huffingtonpost.ca/entry/christmas-without-religion_us_5a3299b3e4b0bb42ac170ca9
Direct link to Chen-ou Liu’s blog NeverEnding Story
http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.it/2017/12/butterfly-dream-christmas-eve-haiku-by.html