Lullaby, un mio senryū sul Daily Haiku di Charlotte Digregorio: June 23, 2017

Il mio senryū Lullaby (dedicato a mio marito Valerius), già tradotto in lingua russa sulla rivista Ershik (edita da Valeria Simonova-Cecon e Vladislav Vassiliev), appare oggi su Daily Haiku, la rubrica quotidiana di haiku e senryū dal mondo, edita dalla poetessa e critica letteraria americana Charlotte Digregorio, che ringrazio di cuore ❤
*Originale Italiano
la ninnananna –
si addormenta pian piano
il suo papà
*Traduzione Russa
колыбельная ー
потихоньку засыпает
её папа
(Ershik, n° 15, Ottobre 2016)
*Traduzione Inglese
lullaby–
little by little her daddy
falls asleep
(Daily Haiku ~ Charlotte Digregorio’s Writer’s Blog, 23 Giugno 2017)

Charlotte Digregorio's Writer's Blog

lullaby–
little by little her daddy
falls asleep


by Maria Laura Valente  (Italy)
Ershik, No. 15, October 2016

View original post

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...